Quand est-on «né à nouveau»?
Leçon 11
Cours d’Introduction à la Bible
INTRODUCTION
Plusieurs croient que «naître à nouveau» consiste à vivre une «expérience religieuse» ou à «accepter le Christ». De plus, on croit que c’est ce qui constitue le processus de conversion. Toute personne ayant vécu cette «expérience» est déclarée «sauvée». Est-ce bien ce que dit la bible?
LEÇON 11
L’explication de Christ à Nicodème.
Nicodème, qui était pharisien et un dirigeant des Juifs, vint vers Jésus en admettant que lui et ses compagnons savaient que Jésus venait de Dieu à cause des miracles qu’Il avait accomplis. Jésus lui répondit par une phrase inattendue qu’il ne saisit pas: «En vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît de nouveau, il ne peut voir le royaume de Dieu» (Jn 3:3). Le mot grec utilisé pour «naître» est gennao. Contrairement à nos théologiens modernes, Nicodème savait exactement ce que le Christ voulait dire par gennao. Il faisait référence à une naissance, semblable à une naissance physique. C’est pourquoi il répondit, «Comment un homme peut-il naître quand il est vieux?» (v. 4).
Christ lui répondit: «En vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît d’eau et d’Esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu» (v.5). La mention de l’eau dans ce verset fait référence au baptême par immersion dans l’eau, qui symbolise un sépulcre liquide, après qu’on se soit profondément repenti. Il est fait mention de l’Esprit parce que la personne doit recevoir l’Esprit-Saint pour se développer et croître spirituellement jusqu’à maturité, tout comme un foetus qui croît dans le sein de sa mère après sa conception.
L’analogie physico-spirituelle ici est évidente et elle est confirmée par la déclaration de Christ. «Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l’Esprit est esprit. Ne t’étonne pas que je t’aie dit: il faut que vous naissiez de nouveau. Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit; mais tu ne sais d’où il vient, ni où il va. Il en est ainsi de tout homme qui est né de l’Esprit» (Jn 3:6-8). Cela fait référence à ceux qui sont «nés une seconde fois» en tant qu’êtres spirituels lors de la résurrection. Ils seront invisibles tout comme le vent l’est aux yeux des êtres humains physiques. Il existe une distinction très nette entre «ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l’Esprit est esprit».
S’étonnant de la déclaration de Christ, Nicodème répondit, «comment cela peut-il se faire?»
Alors, Jésus lui répondit, «tu es le docteur d’Israël, et tu ne sais pas ces choses! En vérité, en vérité, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons témoignage de ce que nous avons vu; et vous ne recevez pas notre témoignage. Si vous ne croyez pas quand je vous ai parlé des choses terrestres, comment croirez-vous quand je vous parlerai des choses célestes?» (Jn 3:10-12).
Lorsqu’Il dit: «vous ne recevez pas notre témoignage», Il parlait des pharisiens en général. Nicodème et les pharisiens étaient des «docteurs en Israël» et pourtant ils ne connaissaient pas cette vérité élémentaire du processus de toute une vie vers une nouvelle naissance spirituelle.
Christ était en train de lui dire que le royaume de Dieu viendrait sur la Terre et que les gens pourraient naître dans ce royaume. Nicodème s’est étonné de cela pour plusieurs raisons, la première étant que même les dirigeants en place en Israël (en Judée) ne comprenaient pas le plan de salut, et cela malgré leurs connaissances des Écritures. Bien qu’ils aient su que Jésus venait de Dieu, ces dirigeants ne se soumirent jamais à Son autorité.
Une autre des raisons pour laquelle Nicodème s’étonnait des paroles de Christ était parce qu’Il parlait en termes que les pharisiens ne pouvaient comprendre. Christ expliqua ceci à Ses disciples: «Parce qu’il vous a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux, et que cela ne leur [en parlant de tous les autres, y compris les dirigeants religieux de sont temps] a pas été donné» (Matth 13:11). Malgré cela, Jean rapporta la conversation entre Nicodème et Jésus afin d’expliquer ce que Christ disait à tous ceux qui suivraient dans les siècles à venir. Dans les versets 11 à 17, Il expliqua les raisons pour lesquelles le monde est si confus au sujet de cette connaissance de base.
Dans Jean 3, le terme «naître» apparaît dans les versets 3,4,5,6,7 et 8. Dans chaque cas, le mot grec utilisé est gennao. Tous les principaux lexiques définissent ce terme comme étant l’engendrement par le père ou la naissance par la mère. Donc, gennao peut être traduit soit par «naître» ou par «engendrer» selon le contexte. Nous reviendrons à ces définitions plus tard.
Une naissance spirituelle par la résurrection.
(1) Dans quel ordre les serviteurs de Dieu sont-ils ressuscités spirituellement? I Cor 15:23
Commentaire: Les mots «Christ comme prémices» est mieux expliqué si on lit le verset 20: «Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts». Au verset 23, «puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement» parle de ceux de la première résurrection.
(2) Alors, quelle a été la première personne à naître spirituellement après être née et morte physiquement? Col 1:15,18
Commentaire: Christ fut le premier-né «d’entre les morts». Lorsqu’Il naquit à nouveau, Il ne vécut pas simplement une «expérience religieuse», pas plus qu’Il ne «s’accepta Lui-même comme Sauveur». Ce qu’il vécut fut une renaissance littérale de la mort. Il fut le premier à expérimenter cette renaissance spirituelle (à naître à nouveau), l’espérance de tous les chrétiens.
(3) Doit-il y en avoir d’autres qui suivront ce que Christ a été le premier à accomplir? Rom 8:29?
Commentaire: Christ fut le «fût le premier-né entre plusieurs frères», ce qui signifie que d’autres frères devaient le suivre. Christ a tout simplement été le premier à naître à nouveau.
(4) La déclaration du Christ qui dit, «ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l’Esprit est esprit» est-elle expliquée davantage dans le contexte de la résurrection? I Cor 15:50-52
Commentaire: Cela résume bien l’espérance de la résurrection, notre changement d’être physique en être spirituel.
Le Saint-Esprit communique la vie.
Utilisons maintenant l’analogie d’un enfant se développant dans le sein de sa mère et du développement spirituel d’un chrétien. La conversion est un processus de toute une vie de croissance vers la maturité spirituelle pour que nous puissions «naître à nouveau» lors de la résurrection.
(1) Enseigne-t-on aux vrais chrétiens de croître jusqu’à maturité pendant cette période d’entraînement et de développement spirituel? I Pi 2:2; Éph 4:15
(2) Les chrétiens doivent-ils avoir l’expérience des Écritures et posséder le discernement spirituel grâce à leur entraînement et leur développement spirituel? Héb 5:13-14
(3) Peut-on par la seule force de notre volonté décider de chercher la voie divine et nous convertir? Rom 8:7-8
(4) Qu’est-ce qui amorce le processus du développement spirituel? Jn 6:44, 65
Commentaire: Certains se demandent, «comment puis-je savoir si Dieu m’appelle?» La réponse est à moins que Dieu n’appelle quelqu’un, l’esprit de cette personne ne s’ouvrira pas à la compréhension de Sa vérité. Commencer à rechercher la voie divine, commencer à la comprendre et désirer croître dans la connaissance de celle-ci est la preuve que l’on est appelé.
(5) Le repentir est-il l’exigence suivante pour recevoir l’Esprit-Saint? Ac 2:38; 26:20
Commentaire: Le repentir est un regret profond d’avoir vécu à l’encontre des voies divines après avoir réalisé la suprématie et l’autorité de Dieu et de Sa Parole. Le vrai repentir n’est pas une émotion d’origine humaine, c’est un don de Dieu!
(6) Quelle autre condition essentielle est nécessaire pour recevoir le Saint-Esprit? Ac 5:32
Commentaire: Affirmer que l’obéissance est requise signifie que la personne s’efforce sincèrement d’obéir aux lois de Dieu de tout son cœur. Cela ne signifie pas qu’on peut gagner le Saint-Esprit par l’obéissance. C’est un don que Dieu fait à ceux qu’Il appelle après qu’ils aient répondu à cet appel en obéissant.
(7) Les Écritures disent-elles que le Saint-Esprit est un don de Dieu? Ac 10:45; Lc 11:13
(8) L’Esprit-Saint se joint-il à notre propre esprit? I Cor 2:10-13
Commentaire: Tout comme le spermatozoïde qui vient du père féconde l’ovule et amorce le processus de croissance du fœtus, le Saint-Esprit pénètre dans notre esprit et commence le processus de développement spirituel.
(9) De quelle autre façon le Saint-Esprit nous conduit-il? Jn 14:26; 15:26; 16:13
(10) Combien d’Esprit se joint d’abord à notre esprit? II Cor 1:22; 5:5
Commentaire: Le mot grec utilisé ici est arrhabon et signifie un acompte, c'est-à-dire un acompte fait d’avance pour garantir la suite. Ce montant peut être une très petite portion de Saint-Esprit qui augmente au fur et à mesure que l’individu acquiert de la maturité spirituelle.
Engendré dans cette vie — né dans la vie suivante.
Nous avons déjà vu que gennao peut être traduit à la fois par «naître» ou «engendrer» selon le contexte. L’engendrement peut faire référence à la conception humaine par le père, comme on peut le lire dans Matthieu 1:20: «Comme il y pensait, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit: Joseph, fils de David, ne craint pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car l’enfant qu’elle a conçu vient du Saint-Esprit».
Dans ce cas, Jésus fut conçu, ou engendré, par l’Esprit de Dieu. Le mot traduit par «conçu» dans ce verset est gennao et aurait pu être traduit par «engendré». À quelques endroits, les traducteurs utilisent le mot «né» alors que le mot «engendré» serait plus approprié, et vice-versa. Un des exemples les plus connus de cette mauvaise traduction est I Jean 5:1.
Une fois que nous avons été engendrés par l’Esprit de Dieu qui entre en nous, Dieu nous considère comme Ses fils: «car tous ceux qui sont conduits par l’Esprit de Dieu sont fils de Dieu» (Rom 8:14) . Aussi, «voyez quel amour le Père nous a témoigné, pour que nous soyons appelés enfants de Dieu! Et nous le sommes. Si le monde ne nous connaît pas, c’est qu’il ne l’a pas connu» I Jn 3:1).
(1) En tant que fils de Dieu dans cette vie, nous sommes héritiers des promesses de Dieu. Comme nous sommes encore faits de chair et de sang, pourquoi demeurons-nous uniquement des héritiers potentiels des promesses et ne sommes-nous pas des héritiers actuels? Tite 3:7; Héb 1:14; Rom 8:17.
Commentaire: Nous devons abandonner la chair et le sang si nous voulons recevoir le «salut», la «vie éternelle» et être «glorifiés avec Christ».
(2) Quel changement doit se produire si nous voulons devenir des héritiers actuels des promesses? I Cor 15:42-44.
(3) Après ce changement de corruptible à incorruptible, quelle est l’apparence des êtres spirituels? I Cor 15:54; I Jn 3:2.
(4) Les mots «premier-né d’entre les morts» et «premier-né entre plusieurs frères» ne sont-ils que des titres qui ont été donnés à Christ ou sont-ils la représentation d’événements séquentiels que Christ a vécu? I Cor 15:20, 23; Héb 5:9, 6:20, 12:2; Apoc 1:4-5, 3:21.
Commentaire: Que le Christ ait montré le chemin à ceux que Dieu appelle est établi clairement dans les Écritures. On en a parlé dans les leçons précédentes alors que nous citions Romains 8:29 et Colossiens 1:15, 18. Plusieurs passages montrent que les chrétiens seront changés lors de la résurrection. Toutefois, les versets qui expliquent que Christ a ouvert le chemin en référant à Lui-même en tant que «premier-né d’entre les morts» et «premier-né entre plusieurs frères», se révèlent être un obstacle majeur pour ceux qui croient que nous sommes nés à nouveau dans cette vie. C’est la raison pour laquelle ils ont tenté d’amenuiser Son rôle d’initiateur en traitant ces expressions comme étant de simples titres. Christ a agi en que pionnier pour plusieurs frères qui suivraient et c’est aussi ce que nous montre Apocalypse 1:5.
(5) Les chrétiens sont-ils aussi appelés enfants de Dieu dans la vie présente? Rom 8:14-17; Gal 4:5; Éph 1:5.
Commentaires: Le mot adoption de Galates 4:5 et enfants d’adoption dans Éphésiens 1:5, ne sont pas de bonnes traductions. Le mot grec huiothesia signifie plutôt «l’état de fils» et non-adoption. De la même manière, Romains 8:15 devrait se lire comme «Esprit de filiation» plutôt qu’Esprit d’adoption. Galates 3:26 affirme clairement que «vous êtes tous fils de Dieu par la foi en Jésus-Christ».
(6) Les enfants de Dieu sont-ils aussi appelés (d’avance) fils de la résurrection? Lc 20:36.
Commentaire: Le verset 35 montre clairement que les enfants de Dieu sont ceux qui sont trouvés dignes d’obtenir le royaume de Dieu et qui deviendront les enfants de la résurrection, nés lors de la résurrection des justes. Ce verset confirme nettement que la résurrection se produit au moment de la naissance spirituelle.
Des versets mal utilisés.
(1) I Jean 3:9 se lit, «Quiconque est né de Dieu ne pratique pas le péché, parce que la semence de Dieu demeure en lui; et il ne peut pécher, parce qu’il est né de Dieu». Cela parle-t-il de la vie présente ou la vie future?
Commentaire: On peut utiliser deux critères ici. D’abord, dans la vie actuelle, les chrétiens sont capables de pécher. Romains 3:23 déclare, «Car tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu». En parlant de lui-même et des autres chrétiens, Jean dit: «Si nous disons que nous n’avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n’est point en nous» (I Jn 1:8; poursuivez votre lecture des versets 9 et 10). Donc, I Jean 3:9 ne peut s’appliquer aux chrétiens dans cette vie. Ensuite, lorsqu’une personne est née de Dieu lors de la résurrection, elle est semblable à Dieu (I Jn 3:2). Les versets suivants sont cités dans le contexte de «lorsque cela sera manifesté… nous le verrons tel qu’il est» (en parlant du retour du Christ).
Les versets 4 à 8 montrent que le péché est la «transgression de la loi»; qu’il «n’y a pas en lui de péché» et que «quiconque demeure en lui ne pèche point».
Le verset 9 se rattache au verset 2 en parlant d’être né de Dieu. Dire «ne peut pécher» (en sous entendant l’impossibilité de pécher) est totalement différent de «ne pèche point» (comme mode de vie) du verset 6. Celui qui est né de Dieu sera comme Lui, incapable de pécher! Ce verset s’applique au futur et non à la vie présente.
Finalement, I Jean 5:18 nous donne un meilleur aperçu. Nous y retrouvons deux fois le mot gennao qui doit dans chaque cas être traduit différemment. Ce verset se lit comme suit: «nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point; mais celui qui est [engendré] de Dieu se garde lui-même, et le malin ne le touche pas». La version King James traduit correctement les mots en conformité avec I Jean 3:9 qui fait allusion à une prochaine résurrection.
(2) Pourquoi y a-t-il tant de chrétiens traditionnels qui croient qu’on est né de Dieu en croyant seulement que «Jésus est le Christ»? I Jn 5:1.
Commentaire: Une lecture superficielle de ce verset en a conduit plusieurs à croire erronément que la seule exigence pour être sauvé est de «simplement croire que Jésus est le Christ». À cet endroit, le mot gennao apparaît à trois reprises. Les traducteurs de la Segond ont choisi de les traduire respectivement par «né», «engendré» et «né». Ce verset devrait se lire comme suit: «Quiconque croit que Jésus est le Christ est [engendré] de Dieu, et quiconque aime celui [le Père] qui l’a engendré aime aussi celui qui est [engendré] de lui», en parlant des autres vrais chrétiens.
Ceux qui acceptent l’erreur traditionnelle du «né à nouveau» rejettent essentiellement le changement qui se produira lors de la résurrection et font une représentation erronée qui dilue la réalité de la véritable conversion, c'est-à-dire un processus de toute une vie plutôt qu’un changement instantané. Le véritable changement instantané a lieu lors de la résurrection que ces gens rejettent.
Je le répète, I Corinthiens 15:50-52 décrit la résurrection lors de laquelle les chrétiens sont changés, moment où ils naissent dans le royaume de Dieu. Puisque la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, cela ne peut se produire qu’en étant changé dans une forme incorruptible, c'est-à-dire en esprit!
Rappelez-vous ce que Christ a dit à Nicodème, «si un homme ne naît de nouveau, il ne peut voir le royaume de Dieu» (Jn 3:3). Plusieurs ont été trompés par des paroles subtiles qui leur ont fait accepter la conversion comme étant né «d’en haut».
Il est vrai que le mot grec anothen utilisé dans Jean 3:3 peu signifier «d’en haut», tout comme il signifie «encore» et «à nouveau». Mais veuillez noter que Nicodème répond en demandant si l’homme «peut rentrer dans le sein de sa mère et naître (à nouveau)». Il n’a jamais mentionné les platitudes nébuleuses «naître d’en haut» de certaines religions. Naître à nouveau une deuxième fois est le véritable contexte!
Un autre endroit où on retrouve le mot gennao est dans I Pierre 1:23, mais il n’est qu’une partie du mot anagennao. La signification du préfixe ana qui y est attaché est «à nouveau» et non «d’en haut». C’est pourquoi le mot est traduit par RÉgénéré.
C’est une autre variation du faux enseignement de «naître à nouveau». Ce qui peut apparaître aux yeux de millions de personnes comme étant conforme aux Écritures n’est en fait qu’un leurre pour faire accepter la fausse tradition du «naître à nouveau» sous un nouvel emballage appelé «naître d’en haut». Toute variation qui contredit le sens clair de I Corinthiens 15:50-52 est une contrefaçon et est donc fausse.
Pour couvrir cet ample sujet plus en détail, lisez notre brochure intitulée «What Does ‘BORN AGAIN’ Mean?» C’est un ouvrage très complet qui couvre en autre les passages dont nous avons parlé dans cette leçon.
Le sujet de la doctrine de «naître à nouveau» traite aussi de la véritable conversion dans cette vie ainsi que de ce qui se passera lors de la résurrection.



